|
În
toamna anului 2003 mi s-a oferit o şansă nevisată: să
fac o scurtă vizită într-un ţinut pe care în gând îl
parcursesem de atâtea ori, atunci când căutam în filele
documentelor istorice urmele caravanelor încărcate cu minunile
Orientului şi ale Occidentului, amintirile pelerinilor sau ale
solilor care străbătuseră de-a lungul secolelor Drumul Mătăsii.
Aşteptam cu interes să pun piciorul pe nisipul deşerturilor,
să cunosc descendenţii neamurilor ce s-au format în oaze, să
simt arşiţa soarelui din provincia Xinjiang a Republicii
Populare Chineze.
Am
urcat în avion cu o nerăbdare fireasca, cea a omului care doreşte
să-şi vadă dorinţa împlinită. Cele trei ore
şi mai bine de zbor mi s-au părut la un moment dat fără
de sfârşit. Survolam deşertul Gobi, un teritoriu selenar,
lipsit de viaţă, de creaţiile omului. Ca să alung
starea de spirit creată de peisajul tern, dar şi pentru a
anticipa ceea ce urma să vizitez, am deschis cartea scrisă de
domnul Timur Tavamati, preşedintele Regiunii Autonome Uigure,
intitulată Xinjiang, locul meu natal mult iubit.
Cartea
m-a captivat de la primele pagini. Am simţit că voi pătrunde
într-o lume de o imensă varietate, în care locuitorii se simt parte
integrantă a naturii, iubesc fiecare fir de iarbă, fiecare grăunte
de nisip, admiră, ca pe propria lor creaţie, munţii semeţi,
păşunile de smarald şi depresiunile punctate cu oaze.
Cred
că sunt puţine popoare pe glob care îşi încep istoria cu
formarea geologică a locului lor natal, deprindere ce am găsit-o
nu numai în cartea domnului Timur Tavamati, ci şi în toate lucrările
pe care le-am consultat cu privire la istoria acestei provincii a Chinei.
Nu puteam să nu reţin că aceasta, cu 2,6 miliarde de ani în
urmă, era acoperită de apele oceanului primar care s-au retras
doar după ridicarea Munţilor Himalaya şi şi-a căpătat
forma actuală cu 12 milioane de ani în urmă, când s-au înălţat
Munţii Altai, Munţii Cerului-Tianshan şi Munţii Kunlun
şi s-au format cele două mari depresiuni Djungari şi Tarim.
În cursul vizitei am înţeles semnificaţia acestui mod de
abordare a istoriei, abordare în care am intuit existenţa
elementului fundamental al credinţei animiste. Am apreciat strădania
acestor autori de a conştientiza procesul de formare a reliefului ca
parte integrantă a istoriei locurilor lor natale. Munţii,
deserturile şi depresiunile formate de-a lungul milioanelor de ani
poartă în pântecele lor adevărate comori. Aici se găsesc,
într-o concentraţie de peste 50%, 124 de minereuri din cele 200
cunoscute azi, mari depozite de ţiţei şi gaze naturale,
rezerve imense de apă stocate în gheţari, largi spaţii
pentru folosirea energiei solare şi a celei eoliene, tot atâtea
comori care în epoca modernă oferă premisa generoasă a
dezvoltării şi modernizării.
Din
lucrările consultate am reţinut că, după calculele
autorilor, provincia Xinjiang, cu o suprafaţă de l ,6 milioane
km pătraţi, se află în centrul continentului eurasiatic.
Aceasta face ca ea să fie de-a lungul mileniilor locul de întâlnire
a culturilor şi civilizaţiilor Orientului şi ale
Occidentului, un loc de confluenţă a diferitelor credinţe
şi religii, a diferitelor neamuri şi popoare vorbitoare ale
graiurilor sino-tibetane, indo-europene şi turcice care se menţine
şi astăzi. Cele 16 milioane de locuitori ai Regiunii Autonome
Uigure se compun din 43 naţionalităţi, ei profesând credinţe
şi religii începând cu şamanismul ancestral şi continuând
cu budismul, islamismul şi creştinismul.
Avionul
a survolat depresiunea Hami, apoi depresiunea Turfan. Liziere de pomi
şi şosele drepte îmi indicau că ne apropiem de capitala
regiunii autonome, Urumqi, ceea ce în limba mongolă înseamnă Păşunea
încântătoare.
Aeroportul
internaţional Urumqi este demn de acest determinativ, atât în
privinţa dimensiunilor şi funcţionalităţii, cât
şi în privinţa calificării personalului şi calităţii
serviciilor. Totul este impecabil, eficient. O mare frescă mă
introduce în atmosfera specifică zonei. Tineri chipeşi, fete
graţioase în costume multicolore purtând coşuri cu fructe
şi struguri mă invitau să mă prind în hora lor. Dar
înainte de a fi putut face acest lucru am avut impresia că de pe
frescă s-a desprins un personaj autentic al locului şi cu un zâmbet
larg mi-a urat bun venit. Era domnul profesor Anniwar Roze, care m-a
cucerit din prima clipă. Arhetipul uigurului autentic, domnul Anniwar,
profesor de limba engleză la Universitatea Normală Xinjiang, era
de statură mijlocie, chipul său cu o mustăcioară
ştrengărească iradia o inteligenţă vie. Ca orice
locuitor al acestor meleaguri de la răscrucea civilizaţiilor,
obişnuit cu marea varietate a fizionomiilor umane, m-a primit firesc
ca pe un vechi prieten de care se despărţise doar ieri. După
câteva minute m-am simţit acasă.
În
drum spre centrul oraşului, domnul profesor Anniwar a căutat să
mă introducă în atmosfera specifică oraşului Urumqi.
Vorbea o limbă chineză încântătoare, cu figuri de stil
şi metafore specifice limbilor turcice, însoţind spusele cu o
gestică expresivă ce îmi amintea de dansurile populare uigure.
Trecea firesc de la limba chineză la cea uigură, apoi, dacă
se ivea ocazia, la cea mongolă sau uzbecă sau alte două
limbi locale pe care le vorbea în mod curent. Când mi-am exprimat
aprecierea pentru talentul său lingvistic mi-a spus, cu un zâmbet reţinut,
că toţi locuitorii oraşului au fost binecuvântaţi cu
acest talent. Şi nu era firesc să fie aşa? Locuiesc doar într-o
aşezare în care convieţuiesc 43 de naţionalităţi
şi unde codul nescris al acestei convieţuiri impune fiecărui
locuitor respect pentru limba, credinţa şi modul de viaţă
a fiecăruia.
Şoseaua
netedă, cartea de vizită a unei urbe bine administrate, străjuită
de copaci şi spaţii verzi, ne apropie de Urumqi. Caut zadarnic minunata
păşune, în zare, pe fundalul crestelor înzăpezite ale
munţilor se profilează o pădure de....zgârie-nori. O
imagine incredibilă, în jurul meu pulsează viaţa unei
metropole moderne. Trecutul este departe. Aici nu mai este locul de întâlnire
al triburilor nomade, nici popasul caravanelor ce circulau pe ruta nordică
a Drumului Mătăsii, nici oraşul prăfuit vara şi năclăit
în glod iarna de la începutul anilor ’50. Este un centru administrativ
cu 1.300.000 de locuitori, în care funcţionează 11 universităţi,
produc peste 1000 de întreprinderi şi se află un nod important
de cale ferată ce traversează Eurasia de la Marea Galbenă până
la Marea Nordului, în ciuda modernităţii, culoarea locală
este prezentă. Moscheele, bazarele, îmbrăcămintea
localnicilor, trotuarele acoperite cu bolte de viţă-de-vie
şi străzile mărginite cu pomi fructiferi îmi vorbesc
despre o lume aparte. Domnul Anniwar, parcă îmi ghiceşte gândul,
şi, plin de entuziasm, îmi oferă un plan bine chibzuit de
vizite la a cărui realizare am pornit fără ezitare.
Primul
loc pe care 1-a propus a fost centrul Asiei. Pe o autostradă
impecabilă ne-am îndreptat spre sud-vestul oraşului. In jurul
nostru se întindea deşertul, dar buclele pe care le făcea
şoseaua dovedeau ca pe planşetele vizionarilor acolo se află
deja aşezări prospere, care vor avea nevoie de drumuri moderne.
Urcăm dealuri pleşuve, selenare şi, iată-ne, în faţa
unei porţi arcuite în forma unui fluture, în zare se profilează
un monument. De la distanţă creează impresia a două
braţe ivite din sol ce ţin în palmele deschise o sferă strălucitoare,
înaintăm pe o alee mărginită cu socluri, unele cu statui
deja ridicate, altele încă goale. La capătul aleii, monumentul
apare în toată frumuseţea sa. O literă A înaltă de
14 m durată din beton armat şi placată cu granit poartă
în vârf o sferă din oţel inoxidabil cu un diametru de 2,5 m -
globul pământesc. Acolo sus, o săgeată indică pe
conturul Asiei de pe platoul de marmură al monumentului, punctul de
întretăiere a longitudinii estice de 87 grade, 19 minute şi 52
secunde cu latitudinea nordică de 43 grade, 40 minute şi 37
secunde. Ne aflăm în locul unde, după cum ne spun gazdele, bate
inima Asiei, în centrul geografic al Asiei, în jurul monumentului toate
cele 38 de ţări asiatice au ridicat blocuri de granit pe care
stau incizate numele ţărilor şi simbolurile lor emblematice.
Aici urmează să se creeze, cu eforturi unite ale tuturor
ţărilor asiatice, un centru cultural, unde se vor organiza
festivaluri ale popoarelor din Asia, simpozioane, seminarii pe teme de
interes comun. Se prevede ca aici să se creeze o oază, un centru
turistic cultural. Căutam să-mi imaginez cum va arăta acest
loc, acum arid şi bătut de vânturi, peste câţiva ani, când
arbori falnici îşi vor întinde aici umbra şi clădiri cu
specificul naţional al celor 38 de naţiuni asiatice şi alte
edificii vor înfrumuseţa locul, în timp ce am parcurs aleea ce
ducea spre ieşire, priveam soclurile goale ce îşi aşteptau
statuile şi mi-am luat rămas bun de la luptătorul sumo,
reprezentantul Japoniei. De la poalele dealului am mai aruncat încă
o privire spre monumentul simbol ce se profila singuratic pe cerul
purpuriu al apusului şi am urat Asiei ca în secolul al XXI-lea să
aibă parte de împliniri pe măsura trecutului său şi a
valorii civilizaţiei sale.
Următoarea
propunere a domnului Anniwar a fost o vizită în depresiunea Turfan,
în oazele şi văile sale fertile, în cetăţile încărcate
de istorie. Vizita promitea să fie, fără îndoială, o
experienţă unică.
Maşina
de teren alerga lin cu o viteză constantă de 120-140 km pe oră
pe o autostradă solidă şi netedă. Cât vedeam cu ochii
un sol pietros negru se întindea până departe, până la linia
orizontului marcată de lanţuri muntoase. Altimetrul de la bordul
maşinii arăta 900 m. Ne apropiem de defileul dintre cele două
braţe ale munţilor. Trecem prin lungi tuneluri sfredelite în
corpul de granit al muntelui şi mă minunez de puterea omului, de
puterea minţii şi a braţelor sale. În faţa noastră
se deschide iar un spaţiu întins pe care, undeva departe, flutură
din aripi imense păsări preistorice. Facem un popas ca să
le putem vedea mai bine. Ne aflăm în faţa unui teren pe care
primele 500 de generatoare eoliene, realizate în colaborare cu specialişti
germani şi olandezi, produc energie electrică pentru consumul
casnic şi industrial din Urumqi. în jur deşertul, pământul
lipsit de fertilitate, duşmănos de negru, presărat cu
pietriş fărâmat de vânturi. Şoseaua şi generatoarele
eoliene, mica aşezare umană anexată acestora, vorbesc însă
de un viitor, de un viitor creat de oamenii locului, care au ştiut
de-a lungul secolelor nu numai să supravieţuiască în acest
peisaj selenar, dar să creeze chiar valori eterne. Unde, dacă nu
în depresiunea Turfan, voi găsi dovezi grăitoare ale acestei
afirmaţii?
Dacă
ţinem seama de faptul că depresiunea Turfan este Ţara de
foc a Chinei, unde temperatura atinge în lunile iunie şi august
50 de grade la umbă şi 80 de grade în solul nisipos, că
este cea mai uscată regiune din China unde precipitaţiile anuale
nu depăşesc 16 mililitri, că se află aşezată
la 154 m sub nivelul mării nu ne este greu să ne imaginăm
condiţiile în care locuitorii de aici şi-au dus traiul şi
de câtă inventivitate şi putere au avut nevoie ca să
creeze de-a lungul veacurilor o civilizaţie înfloritoare.
Depresiunea
este lungă de 75 km şi lată de 45, suprafaţa ei măsurând
peste 50.000 km pătraţi. In mijlocul ei se întinde un miracol
al naturii - Muntele în flăcări, un conglomerat de
gresie roşie şi argilit, lung de 100 km, cu o înălţime
medie de 500 de metri. Muntele Roşu, cum îi zic localnicii,
este brăzdat de şanţuri mărunte asemenea unor limbi de
foc. în zilele calde de vară, rocile ce-1 compun se încing şi
căldura emanată pune în mişcare aerul înconjurător
creând impresia că tot muntele este cuprins de flăcări. Când
1-am văzut eu, în miezul unei zile de octombrie, flăcările
mocneau cuminte, iar cămilele înţelepte urcau agale spre coamă.
În timp ce priveam peisajul, mi-am amintit că pentru tot ce vedeam
acolo ar trebui să fiu recunoscătoare unui personaj al
mitologiei chineze, isteţului Rege al Maimuţelor, lui Sun Wukong.
Datorită năzdrăvăniilor lui, care au întors împărăţia
cerurilor pe dos, s-a format acest munte din tăciunii de sub vasul cu
trigrame în care Lao Zi prepara elixirul nemuririi şi tot el a fost
acela care, după peripeţii incredibile, a obţinut evantaiul
miraculos şi a stins vâlvătaia redând localnicilor bucuria de
a trăi acolo.
Intrăm
în depresiune şi urmăresc cum acul altimetrului coboară
sub zero grade. Trecem prin oraşul modern Turfan. Te covârşeşte
omniprezenţa strugurilor. Bolte de viţă acoperă străzile,
filtrând lumina soarelui şi transformând pavajul într-un mozaic îmbinat
din bănuţi de aur. Peste tot forfota specifică ţărilor
unde negoţul este a doua fire a oamenilor. Munţi de stafide, de
fructe, de eşarfe colorate, de obiecte de aramă şi nenumărate
alte produse locale, din întreaga Chină şi din lume. Mulţi
vând, mai puţini cumpără. Apoi ajungem în zona zgârie-norilor,
unde maşini silenţioase alunecă pe asfalt şi magazine
strălucitoare etalează mărfuri de lux din întreaga lume.
Îmi este greu să cred că mă aflu în cel mai adânc loc al
Chinei,
Am
părăsit lumea contemporană pentru a ne întoarce în
istorie. Pe un drum umbrit de sălcii firave ne-am îndreptat spre Cetatea
Antică dintre Confluenţa Râurilor, supranumită şi
Muzeul în aer liber al Arhitecturii. Este unul dintre cele mai
bine păstrate complexe arhitecturale ale antichităţii. Aşa
cum arată şi numele, oraşul a fost construit pe un platou,
lung de 1,6 km şi lat de 300 m, înconjurat de două cursuri de
apa. Istoria sa a început cu 2000 de ani în urmă când regatul
Cheshii a ales acest loc strategic pentru a-şi construi capitala.
Odată cu pacificarea regiunii şi intensificarea schimburilor
comerciale de pe Drumul Mătăsii, această cetate a cunoscut
o dezvoltare continuă, atingând apogeul înfloririi sale în
secolele
VII
-X în
timpul dinastiei Tang. Existenţa sa, s-a încheiat în secolul al
XIII-lea, în timpul războaielor purtate de triburile nomade mongole.
De atunci măreţele sale ruine au înfruntat intemperiile vremii
şi azi oferă mărturii ale unor vremuri îndepărtate.
Construcţia
oraşului s-a realizat într-un mod unic. Oraşul nu este zidit
nici din cărămizi şi nici din roci, ci prin săpare de
sus în jos în pământul lutos al platoului, cu alte cuvinte
locuitorii de aici au făcut ceea ce alţii consideră o aberaţie,
ei au început construirea edificiilor, templelor.... de la acoperiş.
Am intrat în oraş prin poarta de sud şi, în faţa noastră,
s-a întins spre nord o stradă lată de 10 m. La capătul ei
se află zona practicării credinţei budiste, atotputernică
în epoca de glorie a cetăţii. Dintre temple, cel mai mare are o
suprafaţă de 5 000 m pătraţi, în el se pătrunde
printr-o Poartă a Munţilor. Templul dispune de o impunătoare
Sală Mahavira precum şi de chilii pentru călugări.
Impresionează Pădurea de pagode formată dintr-o
pagodă centrală şi alte 100, aşezate câte 25 în cele
patru colţuri ale acesteia, simbol al budismului tantric.
Întorcându-ne
pe strada principală, rătăcim pe stradelele ce se deschid
spre stânga şi dreapta. Recunosc sistematizarea aşezărilor
urbane din China antică - tabla de şah. Spre latura estică
se află clădirile administrative ale oraşului, reşedinţa
reprezentantului guvernului central al imperiului Tang. Spre partea vestică
- atelierele şi locuinţele meşteşugarilor şi ale
comercianţilor. Clădirile au un singur sau mai multe niveluri
şi sunt construite deasupra unor grote spaţioase, ceea ce le
face foarte adecvate condiţiilor climatice din această zonă
a Ţării Focului.
Oraşul
constituie nu doar un loc turistic, ci o sală de cursuri pentru cei
ce studiază istoria aşezărilor urbane şi etnografia
regiunii. Aici operează un şantier permanent al arheologilor
deoarece climatul deşertic a păstrat nealterate vestigiile
istorice. Munca lor a fost răsplătită, în anul 1994, cu
descoperirea unui templu subteran.
Am
părăsit această aşezare ridicată de înţelepciunea
oamenilor care au ştiut nu numai să supravieţuiască în
condiţiile climatice grele, dar s-au priceput să lase în urma
lor valori eterne.
Ne-am
îndreptat spre un alt loc ce păstrează amintirea acestor oameni,
spre Astana. Aici, pe o suprafaţă de 10 km pătraţi, se
află o necropolă cu sute de morminte. Primele datează de la
sfârşitul secolului al II-lea al erei noastre şi succesiunea
lor poate fi urmărită până în secolul al IX-lea. Aici au
fost înmormântate persoane de vază ale administraţiei locale,
dar şi oameni cu stare ai aşezării. Treceam de la un mormânt
la altul, coborâm lungile poteci în pantă ce conduceau spre
camerele mortuare, incinte spaţioase, în mijlocul cărora au
fost aşezate, în coşciuge căptuşite cu coli de hârtie
scrise şi ilustrate, corpurile decedaţilor. Le privesc cu uimire,
înveşmântaţi în odăjdii de mătase şi de bumbac,
specifice acelor locuri şi timpuri, ele păstrează
nealterate trăsăturile chipurilor. Mă aflam în faţa
mumiilor deşerturilor, azi cunoscute în lumea întreagă. In
jurul lor erau dispuse obiecte modeste de uz cotidian şi de cult, dar,
în mod surprinzător, şi multe cărţi şi însemnări
pe hârtie şi pe şipculiţe de bambus şi brad. Pereţii
incintei vizitate erau decoraţi cu fresce ce reprezintă scene
din viaţa dispăruţilor şi din viaţa obştei,
precum şi fauna şi flora regiunii. Ambianţa m-a transpus în
mijlocul acelora care au trăit aici cu secole în urmă. M-au
impresionat culorile vii şi realismul acestor picturi naive,
realizate de meşterii populari ai locului.
Întreaga
necropolă este un imens şantier arheologic, de unde sunt scoase
zilnic importante obiecte de valoare istorică, în cele peste 400 de
morminte investigate până în prezent, au fost inventariate mai bine
de 10 000 de obiecte de ceramică, bronz şi alte metale, ţesături
de mătase şi bumbac vechi de peste 1000 de ani. O importanţă
deosebită au colile de hârtie din coşciuge. Ele s-au dovedit a
fi documente personale şi oficiale de mare valoare istorică.
Descoperirea lor într-o cantitate foarte mare i-a îndreptăţit
pe oamenii de ştiinţă să pună bazele unei noi
ramuri a ştiinţei istorice, căreia pe bună dreptate i-au
dat numele de turfanologie.
O
particularitate a acestui muzeu subteran, ce-1 distinge de altele,
o constituie însă mumiile. Datorită căldurii uscate şi
lipsei de bacterii, 80% din corpurile decedaţilor s-au mumificat. Ele
constituie, într-un număr neîntâlnit de mare, obiectul cercetării
de către istorici, biologi şi antropologi. Trecând de-a lungul
potecilor lăsate de arheologi, căutam să înţeleg
importanţa şi semnificaţia activităţii desfăşurate
pe şantier, dar şi a activităţii desfăşurate
în laboratoare şi în sălile de dezbateri ale oamenilor de
ştiinţă. Mă întrebam ce efecte vor fi având
concluziile lor asupra scrierii istoriei, asupra biologiei, geneticii,
ingineriei genetice, antropologiei şi asupra altor ramuri ale ştiinţei?
Cu
aceste gânduri m-am urcat în maşină, aşteptând întâlnirea
cu o altă faţă a depresiunii, cu faţa ei verde şi
optimistă din Valea Strugurilor. Lungă doar de 8 km şi lată
doar de o jumătate, valea poate fi considerată un simbol al
acestor locuri. Firişorul de apă care curge pe fundul văii
reuşeşte să irige întreaga vale şi să o
transforme într-un Eden cu livezi de pomi fructiferi şi podgorii.
Aici, pe o suprafaţă de 400 de hectare este cultivată viţa-de-vie.
Dar nu unul sau două sortimente, ci 600, şi nici struguri obişnuiţi,
ci cei mai dulci din lume, cu un conţinut de zahăr între 22
şi 26%, şi cei fără sâmburi, buni pentru stafide.
Această întindere, la prima vedere numai piatră şi nisip,
produce anual 6 000 tone de struguri şi 300 tone de stafide. Priveam
casele modeste ale ţăranilor şi curţile lor bine
gospodărite, în care sub umbra boltei de viţă-de-vie trebăluiau
femei harnice şi frumoase. Pe uliţe lutoase, bătrâni arşi
de soare, mândri şi înţelepţi, mânau măgăruşi
cuminţi înhămaţi la cotige încărcate cu fructe
şi stafide. Sus, pe marginea aşezării, căsuţe cu
ziduri perforate emanau parfumul strugurilor puşi la uscat. Totul
respira trăinicie, o pulsaţie ancestrală a vieţii unor
oameni care au trăit istoria milenară şi acum continuă
să o trăiască cu naturaleţe.
În
tot timpul vizitei m-a frământat întrebarea: unde este sursa apei
care face posibilă aici viaţa? Soarele cobora deja spre linia
orizontului şi oboseala unei zile încărcate de atâtea impresii
se făcea simţită. Nu doream decât să mă odihnesc
şi să-mi ordonez gândurile. Renunţasem să mai cer noi
informaţii, inclusiv răspuns la această întrebare.
Neobositul domn profesor Anniwar, îndrăgostit de plaiurile sale
natale, nu a conceput însă ca eu să plec fără să
fi văzut ceea ce Domnia Sa numea minunea creată de locuitorii
depresiunii Turfan şi, prin aceasta, să-mi răspundă
şi la întrebare.
Am
coborât din maşină în faţa unei clădiri impunătoare
pe frontispiciul căreia era scris Muzeul Fântânilor Karez. Aici
se află o machetă a ingeniosului sistem de captare şi de
distribuire a apei în depresiunea Turfan. Pe versantul Muntelui
Cerului -Tianshan, se întindeau de sus şi până în vale
salbe formate din coroniţe de pământ asemenea unor mici cratere
de vulcan. Sistemul de funcţionare este pe cât de simplu, pe atât
de ingenios, în apropierea unui izvor sau lângă o pâlnie
colectoare, în care se adună apa de ploaie sau zăpada topită,
a fost săpată o fântână adâncă de câţiva
metri, de acolo, paralel cu înclinaţia solului, a fost săpat un
canal pe care apa putea să curgă lin în jos. La o distanţă
de 50 m a fost săpată o noua fântână şi în
continuare - un nou canal şi aşa, kilometru după kilometru,
salbă după salbă, până la poalele muntelui, în felul
acesta apa - ferită de soare şi de evaporare - ajunge acolo unde
este nevoie de ea pentru obţinerea unor culturi agricole record, în
prezent există 1200 asemenea guri de fântâni care furnizează
220 milioane metri cubi de apă. Lungimea canalurilor însumează
peste 5 000 km. Lucrare inginerească, realizată de inteligenţa
populară, este considerată, alături de Marele Zid şi
Marele Canal, o minune.
Am
fost încântată de tot ce vedeam. Mi-a trecut şi oboseala
şi am acceptat cu entuziasm propunerea domnului Anniwar ca să
cobor într-un asemenea canal-tunel. O pantă uşoară ne
ducea spre ţinta vizitei noastre şi foarte curând am auzit
clipocitul înviorător al unui fir de apă. Tunelul era înalt de
cea 2 m. Puteam umbla drepţi pe potecuţa de lângă pârâiaş.
Aerul era curat şi plăcut răcoros. Ne-am oprit sub gura
unei fântâni şi am privit cerul înstelat. Găleata de scos apă
se balansa uşor în boarea ce pătrundea în tunel. Mergem mai
departe, ne întâlnim cu grupuri vesele de vizitatori. Unii cântă
fericiţi şi mândri de ceea ce văd. Unii se apleacă
şi din căuşul palmei sorb cu evlavie apa. „Este dulce apa
aceasta” - îi aud vocea domnului Anniwar. Mă aplec şi beau
şi eu. Intr-adevăr este dulce. Are în ea puterea muntelui,
truda oamenilor, dragostea lor pentru acest pământ. Nu-mi vine să
părăsesc locul. Ne retragem într-o nişă şi ne
bucurăm de acest dar al naturii, de această sevă a eternităţii
vieţii.
Când
am ieşit la suprafaţă întunericul învăluise totul.
Doar secera lunii arunca fascicule argintii în jurul său. Maşina
de teren alerga pe autostradă spre luminile din Urumqi. Spre noi
veneau şiruri de maşini care se îndreptau spre răsărit,
spre Beijing, Shanghai, Guangzhou şi dispăreau în bezna de
smoală. A fost o zi lungă, de vis, în care am plutit în
istorie, în care am îndrăgit nisipurile deserturilor, m-am delectat
cu dulceaţa strugurilor şi am învăţat să iubesc
mai mult viaţa.
Paznicii
stepelor
Vizita
în Regiunea Autonomă Uigura Xinjiang din Republica Populară
Chineză a fost o experienţă de neuitat pentru mine. Acolo
am simţit că istoria este prezentul, că deşertul
clocoteşte de viaţă, că munţii continuau să
crească şi am perceput puterea creatoare a omului. Acolo m-am
simţit în centrul continentului nostru - al continentului eurasiatic,
unde s-a realizat acea întrepătrundere a civilizaţiilor chineze
şi indiene cu cele greco-romane şi arabe într-una ce poate să
caracterizeze civilizaţia noastră. Acolo am simţit forfota
neamurilor fără astâmpăr, am găsit urmele sciţilor,
yuezhilor, wusunilor, ale hunilor, turcilor şi mongolilor în avântata
lor pornire, ba paşnică, ba războinică, spre vest.
Acestea sunt şi motivele pentru care fiecare amintire legată de
această vizită îmi este atât de dragă şi sunt
bucuroasă să le evoc.
Într-o
regiune întinsă din nordul şi nord-vestul acestei regiuni, mărginită
de Munţii Altai şi Munţii Cerului, acolo unde stepa se îngemănează
cu deşertul, în calea de trecere a neamurilor nomade de la păşunile
de munte la cele de. la poalele acestora, acolo unde pe vremuri treceau
neamuri după neamuri din est spre vest şi soseau seminţii
din-vest, nord şi sud, stau şi scrutează orizontul Oamenii
de piatră ~ Paznicii stepelor, înalţi de 2-3 m, dăltuiţi
dintr-un singur bloc de gresie sau granit, asemenea meniurilor, au
relieful sculptat cu reprezentări ale unor personalităţi.
Liniile trase cu siguranţa artistului împlinit redau elementele
caracteristice ale individului, reuşind, chiar după sute de ani,
să impresioneze privitorul.
Până
în prezent au fost descoperite şi studiate peste 200 asemenea
blocuri sculptate. Arheologii au constatat că istoria lor se
circumscrie între secolele XII î.e.n. si Xl-lea e.n. Cele mai vechi, datând
din epoca bronzului, au reliefuri reduse, desenul simplu şi redau
doar elementele esenţiale ale personajului reprezentat cu un cap mare
rotund. Începând din secolul al
VII
î.e.n.
se evidenţiază o evoluţie ascendentă în realizarea
acestor blocuri de piatră, progresele realizate de artişti în
ceea ce priveşte redarea elementelor caracteristice ale personajelor.
Acest curs evolutiv a atins, după secolul al
VII
-lea e.n.,
epoca de înflorire. Atunci, din blocurile de piatră, au fost
reliefate din ce în ce mai mult figurile umane, unele ajungând până
la realizarea unor portrete în tehnica ronde boss, .portrete ce poartă
influenţa evidentă a marii dinastii chineze Tang. Atât
artistic, cât şi numeric şi arie de extindere Oamenii de
piatră ai acestei epoci domină peisajul. După secolul
al IX-lea numărul lor scade, calitatea lor artistică pierde din
vigoare şi după secolul al XI-lea dispar.
Analizându-le
cu atenţie, specialiştii au putut constata caracteristicile
diferitelor neamuri care în epoci diverse au locuit în acea zonă
sau au trecut pe acolo. Unele au frunte lată, ochi rotunzi, sprâncene
încruntate şi nasul mare - caracteristici ale populaţiilor albe,
probabil ale wusunilor. În altele au putut distinge trăsăturile
caracteristice fizionomiei mongoloide: ochi mijiţi, pomeţii
obrajilor ridicaţi, nas mic şi mustăcioară lăsată
în jos. în privinţa rosturilor acestor blocuri sculptate,
arheologii au ajuns la concluzia că acestea erau plasate în faţa
unor morminte sau în incinta unor necropole. Cu mici excepţii, toate
reprezintă demnitari militari, ostaşi pătrunşi de
importanţa rolului lor de paznici, care poartă pocale de ofrandă
şi îşi odihnesc mâna pe mânerul unei săbii. Doar câteva
piese sculptate în granit, recent descoperite, reprezintă personaje
de sex feminin, lipsite de veşminte. Ele poartă în mână o
lopată, simbolul unei îndeletniciri sedentare.
Aceste
blocuri de piatră, aceşti Paznici ai stepei, constituie
piese valoroase nu doar din punct de vedere artistic, ci şi istoric.
Studierea lor va putea oferi informaţii cu privire la viaţa
socială şi cea spirituală, culturală şi religioasă
a popoarelor ce au trăit în aceea zonă timp de 1000 de ani, iar
rezultatele cercetărilor vor putea impune o reconsiderare a rolului
acestor neamuri în realizarea contactelor între estul şi vestul
continentului euroasiatic.
Până
atunci Paznicii stepelor învăluiţi de mister scrutează
cu ochii lor rotunzi sau oblici zările ce se întind spre est şi
vest.
Documentele
din necropola de la Astana
Atunci
când în zilele unei toamne blânde a anului 2003, paşii m-au purtat
pe drumurile provinciei Xinjiang din Republica Populară Chineză,
am avut bucuria de a-mi vedea împlinit un vis: de a simţi sub tălpi
colbul milenar al Drumului Mătăsii şi pulsaţia venelor
nevăzute ce legaseră de-a lungul mileniilor cele două
extremităţi ale continentului eurasiatic. Am avut bucuria să
mă las pătrunsă de căldura nisipurilor, să aud
clinchetul tălăngilor de la gâtul cămilelor, să întâlnesc
comercianţi isteţi înfăşuraţi în caftane
multicolore, să intuiesc conţinutul baloturilor ce se legănau
alene pe cocoaşele „corăbiilor deserturilor”. Tot aici, în
ruinele oraşelor antice, am regăsit amintirea intenselor
schimburi comerciale si culturale ce s-au derulat pe acest drum de-a
lungul secolelor. Mi-a fost suficient să mă reazem de zidul unui
templu sau să-mi trec palma pe deasupra tocului unei ferestre acum
oarbe, ca să aud incantaţiile călugărilor sau ritmul
muncii unui meşteşugar harnic. Tot aici, în necropola de la
Astana de lângă Gaochang, vechea capitală a oazei Turfan, mi
s-au dezvăluit documente preţioase ale unor vremuri îndepărtate.
Începând
din secolul al III-leâ şi până în secolul al VIII-lea, la
Astana s-a aflat locul de înmormântare a locuitorilor capitalei amintite
şi ai zonelor învecinate acesteia. Pe o suprafaţă de 8 km
pătraţi, sute de morminte păstrează amintirea vieţii
a sute şi sute de persoane - demnitari locali, comercianţi
şi oameni simpli, precum şi dovezile preţioase ale
evenimentelor istorice petrecute aici şi chiar în întregul imperiu
Tang, de-a lungul a cinci secole. Pe lângă corpurile mumificate
natural în climatul foarte uscat şi lipsit de bacterii al zonei - de
altfel, şi acestea, vestigii unice de mare valoare pentru biologi
şi istorici - mormintele de aici păstrează un număr
neobişnuit de mare de documente scrise. Faptul este explicat printr-un
obicei local inedit: confecţionarea obiectelor funerare din hârtie.
Aşa cum apreciază cercetătorii, acest obicei nu s-a datorat
nicidecum sărăciei sau lipsei de alte posibilităţi ci,
poate, dorinţei de a cinsti memoria decedatului şi de a eterniza
activitatea acestuia prin înscrisuri. Ipoteza este susţinută de
faptul că deja în primele morminte s-au găsit scurte note ce
inventariau lucrurile depuse acolo, mai apoi - decrete regale în care era
apreciată activitatea celui decedat şi i se acordau titluri
nobiliare post-mortem.
În
anul 1913, cercetătorii japonezi - care au făcut săpături
aici - au descoperit cu uimire că defuncţii erau aşezaţi
pe coli întregi de hârtie - de mare preţ pentru acele vremuri -
şi au tras concluzia că aceştia „trebuiau să fi fost
nobili cu ranguri înalte sau persoane foarte avute”. O constatare
firească dacă ne gândim că între secolele III şi
VIII doar China, ţara în care s-a inventat hârtia, îşi putea
permite un asemenea lux. După 640, odată cu extinderea
administraţiei dinastiei Tang în această regiune, concomitent
cu creşterea activităţii administrative, dar şi a
cantităţii de hârtie ce se consuma în cancelarii, în morminte
s-au înmulţit piesele confecţionate din hârtie, ca de pildă
giulgiuri, haine, încălţări şi chiar şi coşciuge.
Dar nu din orice hârtie, ci din documente provenite din cancelariile
administraţiei locale sau din arhivele personale. Este lesne de înţeles
că pentru cercetătorii istoriei toate aceste obiecte reprezintă
o comoară de informaţii.
Despre
ele mi-a vorbit cu pasiune domnul profesor Meng Xianshi, de la Facultatea
de Istorie a Universităţii Renmin. Domnia Sa mi-a descris modul
cum restaurează cercetătorii aceste documente: obiectele
funerare - pantofii, caftanele, cămăşile, giulgiurile etc.
- sunt cu atenţie studiate, apoi fiecare folie este dezlipită
şi recondiţionată. Urmează apoi partea cea mai dificilă
a acestei activităţi: reasamblarea fiecărui document.
Asemenea jucătorilor de puzzle ei caută cu multă răbdare
locul fiecărei piese şi refac documentul original. Satisfacţia
cercetătorilor este deplină doar atunci când în faţa lor
apare întregul document. Ei au reuşit să ofere spre studiu
documente care au umplut goluri mari în ceea ce priveşte, de pildă,
istoria statelor formate în oaza Turfan, care au adus noi elemente pentru
înţelegerea procesului de migrare a diferitelor neamuri, de pătrundere
a diferitelor credinţe şi religii în această zonă,
date concrete cu privire la locul ocupat de mătase în ansamblul
comerţului practicat aici şi contribuţia ei substanţială
la veniturile statului. Modul de aplicare a sistemului de împărţire
echitabilă a pământurilor pentru coloniştii sosiţi
aici din interiorul Chinei, precum şi aplicarea sistemului de
recrutare a soldaţilor pentru garnizoanele de graniţă
descrise în documentele descoperite în morminte „ne-au corectat nouă,
istoricilor, părerea că aceste doua sisteme ar fi fost perfecte”
mi-a spus domnul profesor Meng. Domnia Sa a ţinut să sublinieze
că „multe din aceste documente învederează exemple
concludente ale modului de aplicare a legilor, nu numai în această
zonă, ci în întregul imperiu Tang. Aşa este, de pildă,
cazul descris într-un document din anul 762, găsit în mormântul
nr. 509: judecătorul, sesizat de accidentarea gravă a doi copii
de către un car încărcat cu moloz, pierdut de sub control de un
argat, decide, după prezentarea actelor de către garanţi, să
elibereze temporar pe inculpat cu condiţia ca acesta să asigure
îngrijirea celor doi copii. Sentinţa definitivă urma să
fie pronunţată ulterior în funcţie de refacerea sănătăţii
celor doi minori accidentaţi şi de eventualul grad de
invaliditate constatat de organele competente.”
Sutele
de documente păstrate în acest mod inedit de către predecesorii
poporului chinez aşteaptă să fie restaurate, clasificate,
publicate şi studiate, pentru a se putea alătura marelui tezaur
al istoriografiei chineze şi chiar mondiale.
prof. univ. dr. Anna Eva BUDURA
|
|