|
Tăbliţele de la
Sinaia şi moştenirea genetică a românilor
Abstract:
In the decrepitating of content of Sinaia plates and to find the meaning
of some world resulted after initial separation in the world of the
text, was used dictionaries of different languages. Surprisingly, the
words from text content of the plates are found in the dictionaries of
some European languages, but also in the dictionaries of some ancient
languages from Meade Est. The geographical spread of geto-dacian words
is in well correlation with the spread of main Haplogroups (I, J, R1a,
R1b) which belong to the genetically heritage of the romanian.
Pentru descifrarea textelor din
tabliţele de la Sinaia şi a găsi înţelesul unor cuvinte rezultate după
despărţirea prealabilă a textului au fost utilizate dicţionare
disponibile ale diferitelor limbi. In mod surprinzător, cuvintele din
conţinutul tabliţelor se regăsesc în dicţionare răspândite pe tot
spaţiul european dar şi în dicţionare ale unor limbi vechi din Orientul
Mijlociu. Răspândirea geografică a cuvintelor geto-dacice este în
concordanţă bună cu răspândirea haplogrupurilor de bază (I, J, R1a, R1b)
care fac parte din moştenirea genetică a românilor.
Pentru exemplificare, sunt date mai jos,
una dintre ultimile plăci descifrate (fig. 1), şi o plăcuţă descifrată
printere primele (fig. 2). Deşi tăbliţa prezentată în figura 1 este
clară, cu literele bine conturate, totuşi, conţinutul acesteia a fost
greu de clarificat, datorită informaţiilor neaşteptate pe care le
conţine. Conţinând numele lui Dromihete şi Lisimah, era de aşteptat să
se refere la războiul dintre cei doi, totuşi, conţinutul acesteia este
de altă natură.
Fig.1.
Plăcuţa 26, Dromihete, Lisimah şi galii.
Conţinutul tăbliţei transcris cu
ajutorul alfabetului latin şi traducerea textului rezultat este dat mai
jos:
DROYOMIKTO TIE BYSO GhETO TORSOS APO
SONTO LISIMAXO BREBY RO KOPONO ELIH LAKIMA EIDE U NYO GiIU UTLA EO UGhE
ROPO UTKE A NOISYMO ROPTO EAOI NOBO SYREI GAL TO A GeEO REPO BISA.
Dromihete cu ai lui din râpă geţi de
la cotul apei, la ai lui Lisimah preoţi (devotaţii) lui Ro de la templul
Elih norocos ajutor (au dat), când o femeie de-a lor, care-şi mulgea al
ei uger, a strigat pe drumul (cărarea) peste zgomotosul ropot al apei
(despre) noul atac al galilor spre oamenii din a râpei adânc.
După cum se poate constata, Dromihete a
venit în ajutorul preoţilor de la templul Elih, care în alte plăci este
numit Elia Carseoi, după ce o femeie care se ocupa cu mulsul unei vaci
sau oi din curtea sa, a strigat peste vuietul apei, spre malul de jos,
despre atacul galilor asupra templului din apropiere. Elia Carseoi sau
Ghelioa Carseoi corespunde Hârşovei de astăzi, şi are ca semnificaţie
locul (vadul) de trecere spre Gelio; Gelio fiind capitala lui Dromihete,
cunoscută din surse greceşti cu numele de Helis.
Se dă mai jos semnificaţia cuvintelor,
cu indicaţii privind limba în care se mai întâlnesc astăzi aceste
cuvinte, acolo unde a fost posibil:
DROYOMIKTO - Dromihete ; TIE
BYSO - a lui adanc ; GhETO - al geţilor; TORSOS - cot ;
APO- al apei - ROMANA; SONTO - au ; LISIMAXO-
Lisimah ; BREBY RO - preoţilor lui Ro ; KOPONO - templu
; ELIH - Helis; LAKIMA – norocos - ENGLEZA; EIDE
- ajutor – FRANCEZA; U NYO - a lor; GiIU -
femeie ; UTLA- mulgea; EO - al ei; UGhE- uger;
ROPO - a strigat - SUEDEZA; UTKE - carare-UCRAINEANA,
POLONEZA; A NOISYMO - zgomotos – ENGLEZA; ROPTO -
ropot - ROMANA (SUEDEZA); EAOI - apei ; NOBO -
nou – ROMANA, POLONEZA; SYREI - atac - FRANCEZA
(a face ceva prin forţă); GAL - gali -FRANCEZ
(termen general); TO A - spre ; GeEO-oameni ; REPO -
râpă – ROMANA; BISA. - abis – ROMANA.
Este remarcabilă expresia LAKIMA EIDE
care înseamnă “norocos ajutor”, cu asemănare din limbile engleză
şi franceză. De asemenea, cuvântul ROPO- a striga se regăseşte numai în
limba suedeză, deşi există şi în limba română cuvinte asemănătoare “a
tropăi”, şi “ropot”. De asemenea, este remarcabilă prezenţa galilor în
zona Hârşovei în timpul lui Dromihete. Aceşti gali, ocupau zone de la
sudul Dunării, Panonia, Nordul Italiei, Franţa şi Spania de astăzi. Nu
există motive de a nu crede că ei erau purtătorii haplogrupului R1b care
este dominant în partea de vest a Europei. Deşi ei sunt descrişi ca
fiind duşmani ai geţilor, iar Burebista în alianţă cu sarmaţii au dus
razboaie nimicitoare împotriva lor, nu se poate exclude ca, în urma
modificării imprejurărilor istorice, mai ales în urma expansiunii
romanilor în zona Balcanică şi Carpato-Dunareană, să se fi ajuns la o
covieţuire a acestor gali cu geto-dacii, fapt care ar fi dus la
caracterul latin al limbii române. Este posibil ca, ceea ce unii
istorici consideră că ar fi fost aşa zisa limbă latină prisca, să fie,
de fapt, limba vechilor gali.
Fig.2.
Tăbliţa 117, luarea în stăpânire a Moleo-Davei de către falangele lui
Burebista.
Conţinutul tăbliţei din figura 2, este
dat mai jos împreună cu textul descifrat:
SAR GETO MOLE DAVIO SAKO TO.
O BADA BASOTIDO BISCA SEITO NA GO
ETLO DYO FALANGEO CEO SAPTAYO SNECIO. DAVIKO KOTOPOLO CENYO.
DO GEO HABEN CASA TO ZOY A RAMIKO,
ZAMOLXIOY, KO PODYHE JEOY OVOY OH APOS SYE APOLO SOY.
Tara geţilor Mole Davio a luat-o în
stapânire.
Văzând preotul altarului care era pe
scaunul (la postul) său acele divine falange a fugit pe furiş. Al
cetăţii mare preot (De)Ceneu.
Apoi, oamenii (pământenii) au pus pe
domnul ramicilor, pe Zamolxis, cu ultima suflare a unei oi vii de la
apa sfântă, Apolo să fie (să-l reprezinte).
Semnificaţia cuvintelor şi limba în
care sunt întâlnite astăzi, este dată mai jos:
SAR - ţara ; GETO - geţilor
; MOLE - soţie – ITALIANA; DAVIO - aşezare,
localitate; SAKO TO - a pune în sac - ROMANA, ENGLEZA;
O BADA - a vedea - ROMANA, RUSA; BASOTIDO - slujitor
; BISCA- altar – ROMANA (biserică); SEITO - aşezat
;
NA GO - pe al lui ; ETLO -
scaun ; DYO – divin; FALANGEO – falange-MACEDONIA;
CEO – acelea- ROMANA; SAPTAYO - a fugit –
SANSCRITA; SNECIO- pe furiş – ENGLEZA; DAVIKO - al
cetăţii ; KOTOPOLO - mare preot ; CENYO - (De)Ceneu;
DO - apoi ; GEO – oamenii; HABEN - au
(Verb auxiliar) – GERMANA; CASA TO - în casa - ROMANA;
ZOY- zeul; A RAMIKO – (a) ramicilor; ZAMOLXIOY - pe
Zamolxis; KO – cu - ROMANA; PODYHE - ultima suflare
- ROMANA, UCRAINEANA; JEOY -viu, vie – ROMANA,
UCRAINEANA; OVOY – oaie - ROMANA, UCRAINEANA; OH -
de la; APOS - apa – ROMANA; SYE - sfântă -
(NUME DE FAMILIE IN ROMANIA); APOLO - Apolo - (CA IN
GREACA); SOY - să fie – SPANIOLA.
Deşi în acest text se regăseşte şi un
cuvânt din limba sanscrită (SAPTAYO- a fugi), totuşi, în celelalte
tăbliţe nu au fost găsite cuvinte din sanscrită, astfel încât nu există
o legătură importantă între sanscrită şi limba geto-dacă. Dacă se
reprezintă pe harta Europei locurile în care au fost găsite cuvinte doar
din aceste două tăbliţe, constatăm că acestea acoperă, practic, întregul
continent (figura 3).
Fig.3.
Răspândirea cuvintelor din tăbliţele 26 şi 117 în zona Europei.
Pe harta din figura 3, este marcat
şi Orientul Mijlociu, deoarece în celelalte tăbliţe au fost găsite şi
cuvinte din limba avestică-iraniana veche, care, în cele două tăbliţe
luate ca exemplu, nu apar.
Această răspândire a cuvintelor
din limba tăbliţelor de la Sinaia este în concordanţă cu moştenirea
genetică a românilor. Astfel, haplogrupul I care are o pondere de cca.
25 % este de origine proto-europeană, haplogrupul J care are o pondere
de cca 26 % provine din Orientgul Mijlociu, haplogrupul R1a are o
pondere de cca. 22% şi corespunde populaţiei sarmatice din răsărit, iar
haplogrupul R1b cu o pondere de cca. 20% corespunde populaţiei din
vestul Europei dominat, foarte probabil, de gali. Nu se poate pune în
evidenţă un haplogrup care să fie specific latinilor. De asemena, există
diferenţe mari în ceea ce priveste componenţa haplogrupurilor la romani
si italieni.
Fig.
4.
Răspândirea Y haplogrupurilor I, J, R1a şi R1b în zona Europei.
Concluzii:
O mare parte a cuvintelor din conţinutul tabliţelor se regăseşte în
dicţionare ale unor limbi europene contemporane, în dicţionare ale unor
minorităţi naţionale, dar şi în dicţionare ale unor limbi vechi din
Orientul Mijlociu. Răspândirea geografică a cuvintelor geto-dacice din
tăbliţele de la Sinaia este în concordanţă bună cu răspândirea
haplogrupurilor de bază (I, J, R1a, R1b) care fac parte din moştenirea
genetică a românilor.
Prof.univ.dr.ing.
Viorel UNGUREANU
Bibliografie:
1. Romalo, Dan, Cronică getă apocrifă
pe plăci de plumb?, Rditura Alcor Edimpex,
Bucureşti, 2005.
2. Ungureanu, Viorel, Moştenirea
geto-dacă a limbii române, Al-VII-lea Simpozion
Internaţional CUCUTENI-5000.,
Chişinău, 2012.
3. www.dacia.org; www.dacii.ro.
|