|
Mic dicţionar
explicativ al
limbii geto-dace şi a
unor influenţe asupra limbii române
Abstract:
From content of Sinaia plates may be drawn some conclusions regarding
the geto-dacian origin of some words in Romanian language and the
relationship with another European languages. The geto-dacian heritage
of Romanian language is more important than it was believed until now.
This heritage may be stated out by analyze of texts from Sinaia plates
and making correlation with another known writings.
Informaţii de cea mai mare importanţă
referitoare la limba geto-dacilor se găsesc în tăbliţele de la Sinaia,
care conţin relatări ale unor evenimente care au avut loc începând de la
Potopul care a avut loc în zona Mării Negre acum 7523 de ani până după
cucerirea Daciei de către romani. Aceste tăbliţe au fost realizate prin
operaţii de reliefare a unor foi metalice subţiri, cel mai probabil din
aur aliat cu argint, aliaj cunoscut în atichitate cu numele de
“elektron”.
Conţinutul tăbliţelor de la Sinaia se
referă la evenimente care au avut loc în zona carpato-dunăreană locuită
de geto-daci, dar şi la evenimente din sudul Dunării referitoare la
macedonieni, traci, bastarni şi dalmaţi. Ele au fost imprimate cu
alfabete care diferă în funcţie de perioadele de timp şi locaţiile în
care au fost realizate şi conţin informaţii redate inclusiv cu ajutorul
scrierii ideografice danubiene şi a unor imagini ale unor edificii sau
portrete ale unor personaje importante. Conţinutul tăbliţelor de la
Sinaia sugerează descendenţa alfabetelor grecesc şi latin din zona
carpato-dunăreană. De asemenea, există o moştenire geto-dacă importantă
a limbii române, dar şi a altor limbi cum sunt limbile slave din
apropierea României, şi chiar a unor limbi situate mai departe de ţara
noastră cum sunt limbile spaniolă şi engleză. Practic, cuvinte din
tăbliţele de la Sinaia sunt răspândite pe întreg cuprinsul Europei.
Tăbliţele de la Sinaia fiind realizate
prin scriere continuă (fără despărţire în cuvinte), prima operaţie care
a trebuit realizată, pentru descifrarea lor, a fost despărţirea în
cuvinte. Pentru aceasta a trebuit să se ţină seama de o anume alcătuire
firească a acestora, după care, a urmat căutarea înţelesului lor prin
folosirea diferitelor dicţionare. Pentru descifrarea textelor din
plăcuţele de la Sinaia au fost folosite dicţionare de diferite limbi. Nu
se poate spune că vreuna din limbi s-ar potrivi mult mai bine decât
altele cu limba din tăbliţele de la Sinaia. Totuşi, este de remarcat
faptul că, uneori, înţelesul unor cuvinte nu a putut fi găsit decât în
anumite limbi: spaniolă (pesetas-monetărie, xoy-fermecat ş.a.), engleză
(tici-a învăţa, snecio-pe furiş), sanscrită (saptaio-a fugi). Este
surprinzătoare frecvenţa rară în ceea ce priveşte utilizarea
dicţionarului de limbă greacă şi a celui de limbă latină. Unele elemente
gramaticale se aseamănă cu cele din limbile ucraineană şi engleză.
Este de remarcat faptul că, de multe
ori, cuvinte care exprimă aceeaşi noţiune sunt scrise în mai multe
feluri, de exemplu, “copono”, “compio” şi “compo” înseamnă acelaşi
lucru, “templu”, însă nu s-a întâmplat ca un acelaşi cuvânt să exprime
noţiuni diferite.
In continuare, sunt prezentate, în
ordine alfabetică, explicaţii referitoare la unele cuvinte semnificative
din tăbliţele de la Sinaia.
a – a, al (zoy a ramico –
zeul ramicilor, “ramii”
fiind cei care-l adorau pe Ra).
abete – brad.
acino – împreună, cu toţii.
Aplo, Apolo – zeul Apolo
(locul său de naştere fiind
Poesta Davo sau Doini Davo – Cetatea Cântecului).
a Ra deo le – la zeul Ra
(de aici provine denumirea
Ardealului, Aradului şi chiar a Oradiei, din “sar Ra” sau “zar
Ra” provine denumirea munţilor Zarand).
ah – mal
(posibil să fie la originea localităţii
Ahen din Germania; însă, cea mai mare importanţă o are faptul că acest
cuvânt intră în componenţa cuvântului “valah”, denumire
dată locuitorilor de pe valea Dunării:
bal ah,
sau bal ah hio se traduce prin “Marele Mal” sau “Cei
de la Marele Mal” ).
aho – acolo.
ancoira to – ancorat.
apeo zano - apa frumoasă
(referire la râul Ozana ).
arpyn - vultur.
armoio – războinic.
asemio – monument.
asko – armăsari.
ateno – atenieni.
atlanto – atlanţii.
bayo – bai, necaz.
balo – cel mare (Daceo Balo –
al Daciei cel Mare, în
limba rusă “balşoi” înseamnă “mare”;
cuvântul intră în componenţa denumirii Peniinsulei Balcanice, bal can
– marele han; al Bulgariei, bal garei –marii
arcaşi; a lui Hanibal, hani bal – hanul cel mare).
basileo – împărat.
bastarno- bastarni.
bel, beloe – frumos, frumoasă
(bela gine – frumoasa femee,
referire la zeiţa Geea care este
prezentată pe obrăzarul coifului de la Băiceni-Cucuteni şi pe mijlocul
platoului de aur de la Pietroasele).
bemo – placă, tăbliţă.
beres to
– credincios, credincioşi.
berto
– sfetnic, sfătuitor.
beseroy – încleştare.
bioa – vieţuitor.
bisico, biseto – altar
(din “bisico” provine
cuvântul biserică, adică locul unde se găseşte un altar).
boe Ro – războinic al lui Ro
(Ro fiind zeul suprem, de
aici provine cuvântul “boer” în limba română).
Boe Ro Byseto
– Burebista (Războinicul altarului lui Ro).
boio cerio
–războinicii cerului ( războinicii se considerau devotaţi
Tatălui Ceresc).
boko, boka – taur, tăuraş.
bretero - frate
(din acest cuvânt au evoluat cuvintele “frate”
în limba română şi “brat” în limbi de origine slavă).
briasta – briliante.
broro – copt, prăjit.
byro – bărbat.
camfi zigareto – ambarcaţiuni de
luptă.
cano – câine.
capo- cap.
caro – pedeapsă, a pedepsi.
carseoy
- loc de trecere, vad (Elia Carseoy – Locul de
trecere spre Ghelio, Ghelio sau Elia este capitala lui Dromihete pe
Ialomiţa, cunoscută de greci cu numele de Helis; mai există o Carsi
Dava care corespunde cetăţii Ţeţina de lângă Cernăuţi, care era
locul de trecere spre valea Siretului, Prutului sau a Nistrului).
casero – a se rupe.
catalio – viteaz ( turno
catalio – turnul vitejilor;
de la acest cuvânt provin antroponimele
Cătălin şi Cătălina, precum şi denumirea
provinciei Catalunia din Spania).
ceiz – blazon (ceiz doeh urso
– blazonul celor doi urşi,
cuvânt şi în bulgară).
ceo – cel, cea.
cerio – cerul.
ceteo
- a citi (Boerobyseto a ticieato ceo sye o montoes ho ceteo
faht oe atlanto- Boerobyseto a învăţat cele sfinte în munţi
citind (despre)
faptele atlanţilor).
cieny
– scump, pretios.
cita
– cetate.
coihiho –barcă.
copono – templu
(mai apare şi sub forma “compio”).
corafio, coyrafio –corabie (Zamolsxis
a calătorit în Egipt cu o corabie).
corio - inimă.
cosa
– sabie (în limba română avem “coasă” şi “cosor”).
cotopolo-mare preot
crysa die – crucea zeilor
(geto-dacii şi sciţii îşi
făceau cruce cel puţin cu 2250 de ani a.Chr., când a trăit Zamolsxis,
având drept semnificaţie Ro (Tatăl Ceresc), Geea, Zeul Soarelui şi Zeul
Lunii ).
cuzo to – a îndrăzni.
dardaneo – dardanii.
davo – aşezare, localitate, cetate
( tradus, de preferinţă, prin
“cetate”, dar are uneori şi înţelesul de “ţară”).
degheo – preot, preoţi (degheo
amo –preoţii iubiţi).
degino – cauză, motiv.
Doini davo – Cetatea doinei
(probabil identică cu Poesta dava).
dom – casă (în
funcţie de context, poate avea şi sensul de templu).
domicio, domyceo – moarte, moartea.
Du Ro Mihete
– Dromihete (Al lui Ro cel Puternic, rege la Ghelio sau
Helis pe Ialomiţa).
dyrzieo – dârz.
eazigio - iazigii.
edeo – a ajuta
(ca în franceză, înainte de a se putea
vorbi despre vreo influenţă franceză).
egeuo – a câştiga.
eito – opt.
epeo – iapă.
eri – a ridica.
erygirieo – conducătorul.
eu – lui (peru eu davo – a
tatălui cetate, în limba
română “eu” este pronume la persoana I singular).
Fahtice - fapte, faptele.
falangeo - falange (unităţi
militare).
fato – fată.
feazoy – credincios, credincioasă.
fero
– fier (fero armos – arme de fier).
fihipo – echipă.
galo – galii.
garei, arei
– săgeată (sio garei
– ochit cu săgeata, în engleză a dat “array”).
gato – leopard
( parte de mijloc şi nordul Moldovei s-a
numit “Sar Mont Gato” – “Tara de la Muntele Leopardului”,
de aici provine şi numele goţilor).
Ge, Gea
– Zeiţa pământului (mai este numită şi Gaia,
iar numele Muntelui Sfânt menţionat de Herodot cu numele de “Kogaion”
provine din “Ko Gaio Ion” care înseamnă “Cu al Gaei Ion”
).
gel, gil – scut, cămaşă de zale.
geo -
om, oameni.
gheje - obligat, constrâns, de
nevoie.
ghise - a curge.
gi, gie
- femeie, femelă.
glotelo – mulţime, gloată.
goto geoe – goţii (at iho to
geoe shito zonto goto geoe – mergând spre oamneii sciţi sunt goţii).
grupeo-grupă.
hamo – toţi, toate.
hamaro – spumă, siaj
ho Ra – cu Ra (dansul
popular “hora” este posibil să fi fost, la origini, un
dans ritualic).
hul
–grotă, peşteră ( templele Geei erau săpate în pământ; în
zona Moldovei există localităţi care se numesc Holm, iar în limba
engleză “holly” înseamnă “sfânt”; cuvântul
se găseşte în limbile daneză şi norvegiană, iar în limba română avem
cuvintele “a huli” şi “a hăuli”).
ioe – ea.
Iono-
Ion (Ioni erau numiţi vitejii care intrau de vii în foc cu
convingerea că, în acest fel, ajungeau la Tatăl Ceresc, la Ro).
kroim, kromos – ziduri,
întărituri.
korin,
kormio – rădăcină, rădacini.
korio
– inimă.
lakima
– norocos (lakima eide – ajutor norocos,
ca în engleză şi franceză).
lam – miel.
lari – gât (lari syre – sugrumat).
lemenino – lemn, lemne.
lento – trimis.
liste – ascultă.
longue – în lung.
mano – mână ( soem mano –
cu mâna sa).
mato - stăpân, împărat.
mazi – a ciocănit, a bătut.
meganieyo – măreţie.
mery – curat.
meroe – mulţi, numeroşi.
migameno – prietenos, prietenoasă.
mile – mii
(de obicei “o mie” se notează cu “+”).
Mitro
– Mitra (zeiţa vânătorii menţionată şi de Herodot, există
o menţiune şi sub forma “Mitro Molo” care înseamnă “Mitra
doamna”).
moiho – putere (Pe
inelul de ;a Ezerovo există menţionat şi sub forma “mihe”-
“puternicule”; Maiho-Cea Puternică,
supranumele unei tinere regine considerată zeiţă, care a intrat de vie
în foc şi de la care provine, probabil, numele Macedoniei).
monoy, moyny – tainic, în taină.
molio
–soţie, doamnă ( Molio Dava – Cetatea Doamnei, are
legătură cu mama lui Zamolsxis şi cu denumirea Moldovei).
mon
– lună ( a mon siro – la lumina lunii).
mont – munte.
moro
– mare.
miso
– a pierde.
muigo – catâri.
myono
– a schimba (myonuso-a schimbat).
myto – a întâlni.
nalitoe – atac, neînţelegere.
necibo – nechibzuinţă, prostie.
nerenia
– dorinţă, rugăminte (în Serbia există un râu cu numele
Neretva).
napoio, napoeo – a se înapoia.
nio – la dânşi
(de la acest cuvânt provine terminaţia “ni” de la toponimele româneşti).
nobalieo – ai noştri cei mari,
nobili.
nohtyo, nohto – miazănoapte.
nopo
– a chema, chemare.
noysimo - vuiet, zgomot.
nydo
– cuib.
nubaduo
– îngrijorare.
nuby
– noros (udy to nuby daeo – zi noroasă şi
ploioasă).
oe
– al, ale (faht oe atlanto – faptele
atlanţilor).
orino – suflet (orino rypino –
din adâncul sufletului).
ovo
– oaie.
oyzo
- a auzi (a oyzo – auzind).
pahieo, paceo
– pace.
pan
– domn, stăpân, cavaler (cuvântul “pan” din
geto-dacă există şi în limbile poloneză şi ucraineană, în limba română
avem funcţia de “ban” al Craiovei, şi denumirea Banatului,
de asemenea, Decebal s-a numit şi Diurpaneus ceea ce provine din Deo
Ro Paneus care înseamnă “Al Zeului Ro Domn”; la alte
popoare mai avem “han” şi “kan”).
pante – ofrandă.
paso, pasieo – a trece, au trecut
( Eu Ro paso- Europa,
trecerea spre locul unde zeul suprem era Ro).
Pato Ro
– Patul lui Ro (mai este numit şi Chete Ro, Pet Ra,
Pato La, şi se referă la o platformă circulară de piatră, înălţată
pe o movilă tronconică de pământ unde erau incineraţi cei morţi; unii
tineri temerari intrau de vii în foc, din proprie voinţă, pe astfel de
platforme, cu convingerea că în acest mod ajungeau la Tatăl Ceresc;
aceşti temerari erau numiţi “Ioni” şi erau consideraţi
zei).
peghi – picioare.
peli – amar
(în limba română avem “pelin”)
peo – a bea.
pero – tată (Dacebalo per
Scorilo – Decebal tatăl lui Scorilo).
pesesta – trzorerie (loc
de păstrare a obiectelor de valoare).
peze – greutate.
pie –drag (so pie –cu drag).
Pieta Goryo – pentru pietate munte
(referire la piramidele din
Egipt, unde a fost Zamolsxis).
piseyo – cântece.
poe – apoi, după aceea.
poiyendo – cântând.
poesto – cântec (poesti –
cântece).
porce – poartă, fereastră.
porto – port (portue Genukloe
- portul de la Genucla).
pricilo – pricină, motiv.
prindero, prinso – a prinde, cei
prinşi.
ramo – rami (zoy a ramiko-
zeul ramicilor, cei care
credeu în zeul Ra ).
ranoe – rănit.
rebeyo – paznici, supraveghetori,
gardieni.
rebi – robie.
rebo
– lege (rebo de no tero – legile pământului
nostru).
reheto – ambarcaţiune de luptă.
repo – râpă.
rieo
– rîu (istreo- cel care curge spre răsărit).
Ro
– zeul suprem, Tatăl Ceresc ( mai este numit Ra, Ri, Re
şi La; din “Ra” provine denumirea Raiului în
limba română, iar din “La” provine refrenul “la-la-la
“ din cântecele populare româneşti. Pe inelul de la Ezerovo textul
începe cu o rugăminte către zeul Ro: “Ro liste neas
nerenia
– Ro ascultă a noastră rugăminte”.
De asemenea, sărbătoarea “de Rusalii” la români provine din “Ro salio”
care înseamnă “A lui Ro coborâre”, adică momentul când ziua este cea mai
lungă. Mai trebuie menţionată denumirea Ierusalimului care are în
componenţa sa cuvintele “Ie Ro salem” care prin traducere în spiritul
vocabularului geto-dac ar însemna “La a lui Ro coborâre”).
ropo – a striga (cuvânt
regăsit în suedeză, în română avem “ropot” şi “a
tropăi”).
Ro to paneo
– cavalerii zeului Ro (în judeţul Suceava există o
localitate Rotopăneşti).
rubyo – rubin.
rudiyo – plângere.
ryomyono – romanii.
ry, rye, roe, reo - răi.
saceo – suliţă.
saco to – a lua în stăpânire.
saptaio
– a alerga, a fugi (cuvânt şi în sanscrită).
sar, saro
– ţară, împărăţie ( Sar Getio- ţara geţilor, Sar
Mon(t) Gato – ţara de la Muntele Leopardului, Sarmi Geta Usa
– a împărăţiei geţilor poartă).
skriptoe – scrisoare, scrisori.
satreo –atac.
seico – asalt.
seto, sata, sto - o sută.
shito – sciţi.
sieo, sio
– a vedea.
sim – şapte.
sihto – şase (sar sihto logo
– ţara celor şase cuvinte).
sonto, sontio
– sunt.
sotiso, sotyceo – însoţit.
snecio – pe furiş, în ascuns (un
corespondent asemănător în engleză).
spoyko
– linişte.
stratoy – drum.
starago – a speria.
sumhom – cu tristeţe, părere de
rău.
surovado – trâmbiţaşi (cuvânt
asemănător în limba rusă).
sye – sfânt.
syre – a realiza ceva prin
aplicarea unei forţe.
sypito – scos, scoasă.
supteio – cerere.
talipiko – palat (talipiko
Genukloe – palatal de la Genucla).
tamaro – cufundat, înnecat.
taoi – ascuns.
tapio – viteaz, viteji
(cuvânt întâlnit şi în daneză).
tapyeo – rătăcire.
temes – vameş (Temes Sar Ra –
Timişoara - vama
împărăţiei lui Ra, Tamasidava – Bacău, cetatea în
care a existat un punct de vamă; numele râului Tamisa din Anglia
ar putea avea aceeaşi origine).
temni – îndemnat (kotopolio
maero bero a temni zoe boyoy on so pio
– marele preot al marilor bărbaţi i-a îndemnat pe războinicii vii
să bea).
tereio – pământ.
tici – învăţături, a învăţa
( ca în engleză).
til – până.
tram – frumuseţi, minunăţii.
traso – ordin, comandă,
dispoziţie.
tripale - ambarcaţiune cu vâsle.
Tro Ge
– Cele Trei Gee ( referire la Geea, o împărăteasă a
Macedoniei şi o tânără regină care a intrat de vie în foc; această
regină este numită “Maiho” care înseamnă “Cea Puternică”
şi de la dânsa provine denumirea Macedoniei: Maiho Donia –
Puternica Doamnă; cultul celor Trei Gee a existat şi în zona
Moldovei).
tropeio – trupe.
turno – turn (turno katalio-turnul
vitejilor).
tyn –însuşi (on tyn – el
însuşi, ta boe sio a ze tyn – acei războinici văzuţi ca zei
însăşi, cuvânt folosit
pentru accentuarea unei afirmaţii).
uco- ochi.
ughe – uger.
undyno – val, undă (probabil
cuvântul “undă” s-a întors în limba română ca neologism).
urso – urs.
uryno – din suflet.
utlo – a mulge.
Za – pamânt
( cuvânt regăsit în iraniana veche sub
forma “zam”).
Zabelo – zeul Zabelo (zeul
războiului, considerat zeu al Geei, avea grijă de liniştea celor
morţi, este posibil să se afle la originea cuvântului “sabie”).
zamodo – suman.
Za Mols Xoy – Zamolsxis (Al
Pământenei Doamne Fiu Fermecat –
mare preot din zona Moldovei care a
călătorit în Egipt, iar la întoarcere a fost aclamat ca zeu; a fost
săgetat de către sciţi în anul 2234 a.Chr. după care, un leopard
l-a dus la locuinţa sa; muntele unde locuia Zamolsxis s-a numit Mont
Ion oe Ge – Muntele lui Ion al Geei, iar după săgetare
s-a numit Mont Gato - Muntele Leopardului).
zeretero – a prinde, a captura.
Zido dava - cetatea zeilor (denumirea
din tăbliţele de la Sinaia a municipiului Alba Iulia).
zimaro – a păstra ceva cu
încăpăţinare.
zobio – chemare.
zomo, zomon – rănit (ceo ye
zomo – cei răniţi).
Zoy Ra Sieo
– Zuraseo, Zurasie (cel care arată ca zeul Ra, sau l-a
văzut pe zeul Ra; numele unei căpitenii gete din zona Moldovei, care, cu
ajutorul sarmaţilor, i-a alungat pe romani de la Genucla după moartea
lui Burebista).
Zyngidun
– Singidunum.
Un aspect important al civilizaţiei
danubiene îl reprezintă sistemul de scriere. Din acest punct de vedere,
este remarcabilă utilizarea, la început, a scrierii ideografice,
completată apoi cu scriere alfabetică, iar în final utilizarea scrierii
alfabetice completată, uneori, cu ideograme. Prin utilizarea scrierii cu
ajutorul ideogramelor, cum este şi cazul scrierii danubiene, se pot
obţine texte mult mai scurte, însă numărul ideogramelor ajunge să fie
foarte mare, iar interpretarea lor devine imprecisă. Prin utilizarea
scrierii alfabetice, numărul literelor din alfabet este mult mai mic,
exprimarea unor informaţii devine mult mai precisă, însă textele
respective devin mult mai lungi. Scrierea cu ajutorul ideogramelor are
avantajul că poate fi înţeleasă indiferent de limba utilizată.
O caracteristică importantă a sistemelor
de scriere din zona danubiană o constituie faptul că este realizată de
la stânga la dreapta şi de sus în jos, spre deosebire, de
exemplu, de sistemele de scriere din Orientul Mijlociu care sunt
realizate de la dreapta la stânga. Se poate aprecia că alfabetele
moderne, atât alfabetul zis grecesc, chirilic sau cel latin provin din
evoluţia scrierii bazate pe ideograme din scrierea danubiană. Este
foarte semnificativ faptul că unele din tăbliţele de la Sinaia conţin pe
lângă informaţii transmise prin scriere ideografică şi informaţii
alfabetice. De asemenea, unele ideograme utilizate în scrierea danubiană
se regăsesc şi astăzi în tradiţia populară, construcţii, port popular,
desfăşurarea unor ceremonii, etc.
prof.univ.dr.ing.
UNGUREANU Viorel,
Bacăutc "Bacău"
Bibliografie:
1. Romalo, Dan, Cronică getă apocrifă
pe plăci de plumb?, Editura Alcor Edimpex, Bucureşti, 2005.
2. Manolache, Dumitru, Tezaurul dacic
de la Sinaia, legendă sau adevăr ocultat? Editura DACICA, Bucureşti,
2006.
3. Olariu, Constantin, Adevărul
istoric despre alfabetul “chirilic” românesc. Dacoromania, nr. 80,
Alba Iulia, 2016
4. Ungureanu, Viorel, Originea antică
a numelui Moldovei. Al-IV-lea Simpozion Internaţional
CUCUTENI-5000.Iaşi, Chişinău, Bacău, 2009.
5. Ungureanu, Viorel, Moleo Dava sau
cetatea geţilor sciţi care a dat numele Moldovei. Buletinul
S.E.T.I.S., Iaşi, 2009.
6. Ungureanu, Viorel, Moleo Dava,
cetatea care a dat numele Moldovei. Al XI-lea Congres Internaţional
de Dacologie “Malus Dacus”Alba Iulia 2010.
7.Ungureanu, Viorel, Deceneu de la
Moleo Dava şi Burebista. Al-VI-lea Simpozion Internaţional
CUCUTENI-5000. Iaşi, Chişinău, Bacău, 2011.
8. Ungureanu, Viorel, Limba şi
spiritualitatea traco-geto-dacilor, Dacia Magazin nr. 78-79,
iunie-iulie 2012
9. Ungureanu, Viorel, Ro-zeul suprem
al traco-geto-dacilor, Dacoromania, nr. 66, Alba Iulia, 2013
10. Ungureanu, Viorel, Moştenirea
geto-dacă a limbii române, Dacoromania, nr. 68, Alba Iulia, 2014.
11.Ungureanu, Viorel, Sarmi Geta Usa
– poarta împărăţiei geţilor, Dacoromania, nr. 69, Alba Iulia, 2014.
12. Ungureanu, Viorel, Burebista şi
dezastrul suferit de romanii conduşi de Caius Antonius pe valea
Siretului, Dacoromania, nr.70, Alba Iulia, 2014
13. Ungureanu, Viorel, Scrierea
danubiană şi tăbliţele de la Sinaia, Dacoromania, nr. 73, Alba
Iulia, 2015
14. Ungureanu, Viorel, Rebo de no
tero - legile pământului nostru, Dacoromania, nr. 74, Alba Iulia,
2015
15. Ungureanu, Viorel, Diegio –
urmaşul lui Decebal la Sargedava, Dacoromania, nr. 75, Alba Iulia,
2015
16.Ungureanu, Viorel, Zido
dava-denumirea din tăbliţele de la Sinaia a municipiului Alba Iulia,
Dacoromania, nr. 78, Alba Iulia, 2016.
17.Ungureanu, Viorel, Decebal şi
războaiele sale cu romanii conform tăbliţelor de la Sinaia,
Dacoromania, nr. 79, Alba Iulia, 2016
18.Ungureanu, Viorel, Religia geto
dacilor şi a altor popoare din zona carpato-danubiană şi balcanică
conform tăbliţelor de la Sinaia, Dacoromania, nr. 82, Alba Iulia,
2016
19.Ungureanu, Viorel, Relatări despre
geţii de pe malurile Istrului în tăbliţele de la Sinaia,
Dacoromania, nr. 83, Alba Iulia, 2017
20. www.dacoromania-alba.ro; www.dacia.org; www.dacii.ro .
|